home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Der zweite Brief an die Thessalonicher.
-
- \1\
- Verfasser, Empfänger und Gruβ.
-
- $1$ Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde der
- Thessalonicher in Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus
- Christus: $2$ Gnade euch und Friede von Gott, dem Vater, und
- dem Herrn Jesus Christus!
-
- \1\
- Dank und Fürbitte für die Gemeinde.
-
- $3$ Wir müssen Gott allezeit für euch danken, Brüder, wie es
- angemessen ist, weil euer Glaube reichlich wächst und die Liebe
- jedes einzelnen von euch allen gegeneinander zunimmt, $4$ so
- daβ wir selbst uns euer rühmen in den Gemeinden Gottes wegen
- eures Ausharrens und Glaubens in allen euren Verfolgungen und
- Drangsalen, die ihr erduldet; $5$ [sie sind] ein Anzeichen des
- gerechten Gerichts Gottes, daβ ihr würdig geachtet werdet des
- Reiches Gottes, um dessentwillen ihr auch leidet, $6$ so gewiβ
- es bei Gott gerecht ist, denen zu vergelten, die euch durch
- Drangsal bedrängen, $7$ und euch, den Bedrängten, durch Ruhe,
- zusammen mit uns bei der Offenbarung des Herrn Jesus vom Himmel
- her mit den Engeln seiner Macht, $8$ in flammendem Feuer.
- Dabei übt er Vergeltung an denen, die Gott nicht kennen, und an
- denen, die dem Evangelium unseres Herrn Jesus nicht gehorchen;
- $9$ sie werden Strafe leiden, ewiges Verderben vom Angesicht
- des Herrn und von der Herrlichkeit seiner Stärke, $10$ wenn er
- kommt, um an jenem Tag in seinen Heiligen verherrlicht und in
- allen denen bewundert zu werden, die geglaubt haben; denn unser
- Zeugnis an euch ist geglaubt worden. $11$ Deshalb beten wir
- auch allezeit für euch, daβ unser Gott euch würdig erachte der
- Berufung und [daβ er] alles Wohlgefallen an der Güte und das
- Werk des Glaubens in Kraft vollende, $12$ damit der Name
- unseres Herrn Jesus in euch verherrlicht werde und ihr in ihm
- nach der Gnade unseres Gottes und des Herrn Jesus Christus.
-
- \2\
- Die Ankunft Christi und der ihr vorausgehende groβe Verführer.
-
- $1$ Wir bitten euch aber, Brüder, wegen der Ankunft unseres
- Herrn Jesus Christus und unserer Vereinigung mit ihm, $2$ daβ
- ihr euch nicht schnell in eurem Sinn erschüttern laβt noch
- erschreckt werdet, weder durch Geist, noch durch Wort, noch
- durch Brief, als [seien sie] von uns, als ob der Tag des Herrn
- da wäre. $3$ Laβt euch von niemand auf irgendeine Weise
- verführen, denn [dieser Tag kommt nicht], es sei denn, daβ
- zuerst der Abfall gekommen und der Mensch der Gesetzlosigkeit
- geoffenbart worden ist, der Sohn des Verderbens; $4$ der sich
- widersetzt und sich überhebt über alles, was Gott heiβt oder ein
- Gegenstand der Verehrung ist, so daβ er sich in den Tempel
- Gottes setzt und sich ausweist, daβ er Gott sei. $5$ Erinnert
- ihr euch nicht, daβ ich dies zu euch sagte, als ich noch bei
- euch war? $6$ Und jetzt wiβt ihr, was zurückhält, damit er zu
- seiner Zeit geoffenbart wird. $7$ Denn schon ist das Geheimnis
- der Gesetzlosigkeit wirksam; nur [offenbart es sich nicht], bis
- der, welcher jetzt zurückhält, aus dem Weg ist; $8$ und dann
- wird der Gesetzlose geoffenbart werden, den der Herr Jesus
- beseitigen wird durch den Hauch seines Mundes und vernichten
- durch die Erscheinung seiner Ankunft; $9$ [ihn], dessen
- Ankunft gemäβ der Wirksamkeit des Satans erfolgt, mit jeder
- Machttat und mit Zeichen und Wundern der Lüge $10$ und mit
- jedem Betrug der Ungerechtigkeit für die, welche verloren gehen,
- dafür, daβ sie die Liebe der Wahrheit zu ihrer Errettung nicht
- angenommen haben. $11$ Und deshalb sendet ihnen Gott eine
- wirksame Kraft des Irrwahns, daβ sie der Lüge glauben, $12$
- damit alle gerichtet werden, die der Wahrheit nicht geglaubt,
- sondern Wohlgefallen gefunden haben an der Ungerechtigkeit.
-
- \2\
- Ermahnung zum Festhalten an der Wahrheit.
-
- $13$ Wir aber sind schuldig, Gott allezeit für euch zu danken,
- vom Herrn geliebte Brüder, daβ Gott euch von Anfang an erwählt
- hat zur Errettung in Heiligung des Geistes und im Glauben an die
- Wahrheit, $14$ wozu er euch auch berufen hat durch unser
- Evangelium, zur Erlangung der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus
- Christus. $15$ Also nun, Brüder, steht fest und haltet die
- Überlieferungen, die ihr gelehrt worden seid, sei es durch Wort
- oder durch unseren Brief. $16$ Er selbst aber, unser Herr
- Jesus Christus, und Gott, unser Vater, der uns geliebt und [uns]
- in [seiner] Gnade ewigen Trost und gute Hoffnung gegeben hat,
- $17$ tröste eure Herzen und befestige [sie] in jedem guten
- Werk und Wort.
-
- \3\
- Gegenseitige Fürbitte.
-
- $1$ Übrigens, Brüder, betet für uns, daβ das Wort des Herrn
- laufe und verherrlicht werde wie auch bei euch $2$ und daβ wir
- errettet werden von den schlechten und bösen Menschen! Denn die
- Treue ist nicht aller [Teil]. $3$ Treu ist aber der Herr, der
- euch befestigen und vor dem Bösen bewahren wird. $4$ Wir haben
- aber im Herrn das Vertrauen zu euch, daβ ihr, was wir gebieten,
- sowohl tut als auch tun werdet. $5$ Der Herr aber richte eure
- Herzen auf die Liebe Gottes und auf das Ausharren des Christus!
-
- \3\
- Verhalten gegenüber unordentlichen Gliedern der Gemeinde.
-
- $6$ Wir gebieten euch aber, Brüder, im Namen unseres Herrn
- Jesus Christus, daβ ihr euch zurückzieht von jedem Bruder, der
- unordentlich und nicht nach der Überlieferung wandelt, die er
- von uns empfangen hat. $7$ Denn ihr selbst wiβt, wie man uns
- nachahmen soll; denn wir haben unter euch nicht unordentlich
- gelebt, $8$ noch haben wir von jemand Brot umsonst gegessen,
- sondern wir haben mit Mühe und Beschwerde Nacht und Tag
- gearbeitet, um keinem von euch beschwerlich zu fallen. $9$
- Nicht, daβ wir nicht das Recht [dazu] haben, sondern damit wir
- uns euch zum Vorbild gäben, damit ihr uns nachahmt. $10$ Denn
- auch als wir bei euch waren, geboten wir euch dies: wenn jemand
- nicht arbeiten will, soll er auch nicht essen. $11$ Denn wir
- hören, daβ einige unter euch unordentlich wandeln, indem sie
- nicht arbeiten, sondern unnütze Dinge treiben. $12$ Solchen
- aber gebieten wir und ermahnen sie im Herrn Jesus Christus, daβ
- sie in Stille arbeiten und ihr eigenes Brot essen. $13$ Ihr
- aber, Brüder, ermattet nicht, Gutes zu tun! $14$ Wenn aber
- jemand unserem Wort durch den Brief nicht gehorcht, den
- bezeichnet, habt keinen Umgang mit ihm, damit er beschämt werde;
- $15$ und seht ihn nicht als einen Feind an, sondern weist ihn
- zurecht als einen Bruder.
-
- \3\
- Gruβ und Segenswunsch.
-
- $16$ Er selbst aber, der Herr des Friedens, gebe euch den
- Frieden allezeit auf alle Weise! Der Herr [sei] mit euch allen!
-
- $17$ Der Gruβ mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist ein
- Zeichen in jedem Brief; so schreibe ich. $18$ Die Gnade
- unseres Herrn Jesus Christus [sei] mit euch allen!
-